诗词屋>英语词典>scare off翻译和用法

scare off

英 [skeə(r) ɒf]

美 [sker ɔːf]

吓跑; 吓退; 把…吓跑

柯林斯词典

  • PHRASAL VERB 吓跑
    If youscare offorscare awaya person or animal, you frighten them so that they go away.
    1. ...an alarm to scare off an attacker.
      用来吓跑袭击者的警报器
    2. ...the problem of scaring birds away from airport runways.
      把鸟轰离机场跑道的难题
  • PHRASAL VERB 吓退;把…吓跑
    If youscaresomeoneoff, you accidentally make them unwilling to become involved with you.
    1. I don't think that revealing your past to your boyfriend scared him off...
      我并不认为是因为你把自己的过去向男朋友坦白才把他吓跑的。
    2. The new Democratic Party is not likely to scare off voters.
      新成立的民主党不太可能吓跑选民。

英英释义

verb

双语例句

  • Michael Hart, head of research for North China at Jones land LaSalle, says the new measures are not designed to scare off foreign investment, but to give the government more information about who is investing where.
    仲量联行北中华区研究主管何迈克(michaelhart)表示,新政的意图并非要吓跑外国投资,而是让政府得到更多有关谁在投资、在哪儿投资的信息。
  • Coming across as being needy is a quick way to scare off potential friends.
    以一个急切的方式去结识对方会很快地把潜在的朋友给吓跑。
  • On Monday, the Hong Kong Chamber of Commerce, in conjunction with three other business groups, said protests would damage the economy and scare off tourists.
    周一,香港总商会(HKGCC)与其他三家商业团体表示,抗议将破坏经济并吓跑游客。
  • The uncertainties over supplies into Crimea as well as political instability will scare off tourists, 70% of whom were from Ukraine last year.
    水电气等民生物资供应的不确定性以及政局的不稳定将吓跑游客,去年赴克里米亚旅游的游客有70%来自乌克兰。
  • Vitamin B does not scare off mosquitoes.
    维他命B并不能吓走蚊子。
  • Fears of insider trading and weak corporate governance, however, could scare off foreign bargain hunters.
    然而,内幕交易和薄弱的公司治理引发的担忧,可能会令打算买便宜货的外国投资者望而却步。
  • The threat of the government taking stakes would scare off some private investors.
    政府介入行为所引发的恐慌也许会吓跑部分私人投资者。
  • Don't get closer, or you will scare off those cute birds.
    不要再靠近了,不然你会把那些可爱的鸟给吓跑。
  • Mr vyugin said the best policy would be to move to a "dirty float" in which the central bank could intervene without warning so as to scare off speculators and then the currency would stabilise.
    丘金表示,最佳的政策应该是转向“肮脏浮动汇率制度”(dirtyfloat),这样央行就可以在不预先通告的情况下进行干预,以便吓跑投机者这样卢布汇率就将趋于稳定。
  • The boys made enough noise to scare off any animals.
    男孩子们大叫大嚷,什么野兽都给吓跑了。